Prantsuse keelest veidi. Sõnaraamatuga ma enam ringi ei kõnni. Mitte, et ma nüüd kõiki sõnu teaksin, aga kuna ma pean nagunii igapäevaselt oma läpakat tööle kaasa tassima ning veel mõnda kraami, siis pole see enam hädavajalik. Mõnikord õhtul kodus televiisorit vaadates siiski otsin teise jälle välja, et mõnda sõna otsida. Üldiselt võin rahulikult vestlustes osaleda ning televiisorit vaadata, ilma suuremate arusaamatusteta. Arusaamisega erilisi probleeme ei ole, normaalsete lausete moodustamine on veidi keerulisem. Tahaks nüüd juba veidi ilusamaid fraase moodustada enese väljendamiseks kui lihtlaused.
Võtsin teist korda elus ette ka Albert Camus-e „Võõra“ ehk „L´etranger“, kuid seekord siis originaalkeeles. Kolmveerand raamatust on läbi. Kuna Sophia loeb pooljuhuslikult sama raamatut, siis peame Michelle´ile järgmiseks tunniks analüüsi sellest mõlemad kirjutama. Michelle on siis meie prantsuse keele õpetaja. Kord nädalas, 2 tundi korraga, üritab ta siis meie keeleoskust parandada. Ning et asi liiga lihtsaks ei lähe, siis otsustasime Sophiaga endale prantsuse keele sertifikaadi ka muretseda.
DELF-DALF on siis rahvusvahelised diplomid. Nivood jagunevad DELF A1, DELF A2, DELF B1, DELF B2, DALF C1, DALF C2, kus siis DALF märgib päris edasijõudnuid ning A1 on kõige madalam sertifikaat. Eksameid saab teha keeltekoolides või suuremate ülikoolide juures, ehk siis meie jaoks kas Bordeaux või Toulouse. Kahjuks ei käis asi päris nii lihtsalt, et lähed kohale ja teed oma eksami ära. Eelnevalt on paika pandud teatud kuupäevad aastas, mil siis eksamit teha saab. Minu jaoks näib kõige tõenäolisem olevat mai lõpp. Kahjuks tuleb ennem eksami sooritamist valida nivoo, mida püüdma minna. Minu jaoks oleks igati loogilisem, et sooritad oma ekami ära ja siis näed, millisel tasemel sa oled. Aga mis teha, loogiline või mitte, nii see igatahes ei käi. Raske on hinnata, et milline nivoo oleks reaalne, kuid hetkel tundub, et B2 võiks olla sooritatav.
Erinevate nivoode eest tuleb tasuda ka erinevat hinda. Kõige soodsam võimalus B2 läbimiseks on Toulouse´is kus eksami eest tuleb välja käia 50 EUR, Bordeaux-s 100 EURi.
Eksam kujutab endast kuulamist (tekstist arusaamine ning küsimustele vastamine), seejärel kirjutamine (muuhulgas väike artikkel või arvustus mingil päevakajalisel teemal) ning seejärel 20 minutiline vestlus, kus tuleb avaldada arvamust mingil ettemääratud teemal. Michelle tegi meile ülesandeks nüüd iga päev televiisorist uudiseid vaadata ning prantsuse keele tunniks olulisematest sündmustest kokkuvõte teha. Ajalehti peame ka prantsuse keele tunniks lugema. Kes teab, ehk saan veidi targemaks ka.
Aa, peaaegu oleksin unustanud, et ma olen nüüd kohalik „staar“. Ok, mitte päris, aga neljapäevases Republicain´is oli minust artikkel ja pilt, tutvustamaks, et mida teeb üks vabatahtlik Marmandes. Täna hommikul boulangerie´st crossainte´i ostes ütles müüja mulle, et ta nägi mind ajalehes ja pilgutas silma.
Hoian teid siis kursis kuidas mul eksamiks valmistumine edeneb. Laupäeval näiteks otsisin Marmandest vaikalikke materjale. Raamatukogus raputati mulle kurvalt pead, ühes raamatupoes kehtitati üllatunult õlgu, kuid teisest telliti mulle DELF eksamiks ettevalmistamise materjalid. Järgmisel nädalal peaks raamat kohale jõudma.
Panen veel siia lõppu ülesse kaks pilti, mis ma reedel ja laupäeval tegin. Esimene on siis tehtud Couthure´is ning teine laupäeva hommikul kella 9 ajal rongijaama jalutades. Ma nimelt veetsin laupäevase hommikupooliku Bordeaux-s ringi kõmpides. Külastasin mõningaid galeriisid, sõin üle pika aja pizzat ning nautisin vihma.

















